NPO法人遍路とおもてなしのネットワークのネットワーク

Manières

Manières appréciées aux temples

Ci-dessous, il est recommandé mais pas obligatoire.

1 Porte principale
(山門)
D’abord inclinez-vous devant la porte, face au Hondo.
2 Bassin d’eau
(水屋)
C’est l’endroit où on lave les mains et rince la bouchet pour se purifier devant la divinité;, c’est où on met la wagesa (l’ ètole violette) et le juzu (le rosaire bouddhiste).
3 Tour de l a cloche
(鐘楼)
Sonner la cloche en arrivant. Ils est consiédré sinistre de la sonner en partant. Respectez bien les règles, s’il vous plait
4 Hondo, le temple principal
(本堂)
Déposez votre osamefuda (l’étiquette) et shakyo (la copie de le sutra) dans la boîte. Allumez des incenses et des bougies. Vous pouvez donner saisen (l’argent) dans la boîte à donnation. Puis priez les mains jointes, récitez le sutra. Ils est courant de commencer par le sutra du coeur, puis le Gohonzon mantra et Goeigo sutra. Vous pouvez prier silencieusement aussi.
5 Taishi-do
(大師堂)
Vénérez de la même manière que au Hondo.
6 Bureau de tamponnage
(納経所)
Faites-vous tamponner sur votre Nokyocho (le carnet à tampons).
7 Porte principale
(山門)
Orientez vous vers la porte principale et vous inclinez une fois.

 

Glossary

henro/ohenro
(遍路)
pilgrim to the Shikoku 88 temples.
Kukai/kobodaishi
(空海/弘法大師)
he 8th Patriarch of Vajrayana Buddhism and the founder of Shingon. He distinguished this new form of Buddhism from the ones already practiced, and actively spread the teachings in Japan. He is accredited as visiting all 88 temples in the Shikoku pilgrimage. So, people believe that the pilgrimage is a journey which can trace his footsteps.
Dogyo Ninin
(同行二人)
literally "A Practice by Two People". This means that a henro (pilgrim) is always with Kukai and secure under his protection, even when traveling alone.
Hannya Shingyo
(般若心経)
Heart Sutra. It is made up of 262 Chinese characters, recognized as one of the most highly abbreviate version of the Perfection of Wisdom texts.
Shingon
(真言)
literally "True Word". This is also called the "Japanese Esoteric Buddhism". The ideas were introduced to Japan by Kukai in the 9th Century.
Osettai
(お接待)
hospitality (in material or non-material) to pilgrims. See Osettai in details.
Toshiuchi
(通し打ち)
Visiting all 88 temples in order in a journey.
Kugiriuchi
(区切り打ち)
Separately visiting some parts of 88 temples in different times.
Sakauchi/ Gyakuuchi
(逆打ち)
Doing the pilgrimage in reverse order. This is said to be three times more difficult than Toshiuchi because the direction signs point the other way.

*The above information refers to ‘Shikoku Japan 88 Rout Guide’ from Buyodo.Co.Ltd.

■更新日:2020/03/10